.
Главная - Текст песни Тарковский А. Ностальгия.1983 — Надо разрушить границы

Текст песни Тарковский А. Ностальгия.1983 — Надо разрушить границы

Оригинальный текст и слова песни Надо разрушить границы:

Ты что читаешь?
Тарковский
Это стихи Арсения Тарковского
На русском?
Нет, в переводе
Довольно хорошем
Выбрось это немедленно
А почему?
Переводчик, кстати, прекрасный поэт
Поэзию нельзя переводить,
Искусство не переводимо
Насчёт поэзии я ещё могу согласится,
Что она непереводима
А музыка?
Музыка, например?
Что это такое?
Что ты этим хочешь сказать?
Так, русская песня
Хорошо, но как бы мы узнали
Толстого, Пушкина
Да и просто поняли Россию?
Ничего-то вы в России не понимаете
Тогда и вы ничего не знаете про Италию
Если вам ни к чему
Данте, Петрарка, Макиавелли
Куда уж нам, убогим
Что же нам тогда делать,
чтобы узнать друг друга?
Надо разрушить границы
Какие границы?
Государственные

Перевод текста песни Надо разрушить границы исполнителя Тарковский А. Ностальгия.1983:

What are you reading?
Tarkovsky
This poem by Arseny Tarkovsky
In Russian?
No, in translation
Pretty good
Throw it immediately
And why?
Translator, by the way, a wonderful poet
Poetry can not be translated,
Art is not translatable
As for poetry, I still can not agree,
What she untranslatable
And the music?
Music, for example?
What it is?
What do you mean?
Thus, the Russian song
Okay, but how would we know
Tolstoy, Pushkin
And just to understand Russia?
Nothing is something you do not understand in Russia
Then you do not know anything about Italy
If you do not need
Dante, Petrarch, Machiavelli
What could we, the poor
What do we do then,
to know each other?
It is necessary to break the boundaries
What are the boundaries?
State

Если вы нашли опечатку или ошибку в словах или в переводе текста песни Надо разрушить границы, просим сообщить об этом в комментариях.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *