.
Главная - Текст песни OST Служебный роман — Обрываются речи влюбленных

Текст песни OST Служебный роман — Обрываются речи влюбленных

Оригинальный текст и слова песни Обрываются речи влюбленных:

Обрываются речи влюбленных,
Улетает последний скворец.
Целый день осыпаются с кленов
Силуэты багровых сердец.
Что ты, осень, наделала с нами?
В красном золоте стынет земля.
Пламя скорби свистит под ногами,
Ворохами листвы шевеля.
Облетают последние маки,
Журавли улетают, трубя.
И природа в болезненном мраке
Непохожа сама на себя.
По пустынной и голой аллее
Шевеля облетевшей листвой,
Отчего ты, себя не жалея,
С непокрытой бредешь головой?
Жизнь растений теперь затаилась
В этих странных обломках ветвей.
Ну а что же с тобой приключилось,
Что с душой приключилось твоей?
Как посмел ты красавицу эту,
Драгоценную душу твою
Отпусти, отпустить, чтоб скиталась по свету,
Чтоб погибла в далеком краю?
Пусть непрочны домашние стены,
Пусть дорога уходит во тьму.
Нет на свете печальней измены,
Чем измена себе самому.

Перевод текста песни Обрываются речи влюбленных исполнителя OST Служебный роман:

Break off speech lovers
Flies last starling.
The whole day showered with maples
Silhouettes of purple hearts.
What are you, fall, has done to us?
In red gold ground freezes.
Flame grief whistles underfoot,
Heaps of leaves moving.
Overfly the last poppies,
Cranes fly, pipes.
And in the painful nature of the dark
Unlike on itself.
Through the desert and bare alley
Moving leafless foliage,
Why are you, not sparing himself,
With uncovered head bredesh?
Plant life is now lurking
In these countries, the ruins of the branches.
Well, what happened to you,
What happened to your soul?
How dare you this beautiful,
Precious thy soul
Let go, let go, that wanders the world,
That was lost in the distant edge?
Let fragile domestic walls,
Let the road goes into darkness.
No sadder in the world of betrayal,
Than cheating yourself.

Если вы нашли опечатку или ошибку в словах или в переводе текста песни Обрываются речи влюбленных, просим сообщить об этом в комментариях.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *