Оригинальный текст и слова песни Буря на море:
БУРЯ НА МОРЕ
(ария)
Конечно — гибель поначалу
страшит. Тем паче с непривычки.
Но мы же вас предупреждали —
ещё тогда, на твердой суше, —
что рейс под силу лишь нахалу,
что в трюме течь, и нет затычки;
и вы своё согласье дали
на всё. Так не мелите чуши.
Какой маяк? Какие шлюпки?
С ума сошли вы иль ослепли!
Не зги вокруг, мы в центре бездны,
и души наши очень скоро
взовьются к небу, как голубки,
хотя скорей им место в пекле…
Короче, будьте так любезны
молчать — и гибнуть без позора!
Молитесь — если не нелепо
в минуту страха или горя
взывать к тому, кто сам когда-то
не избежал смертельной чаши:
едва ли выпросишь у неба,
чего не выпросил у моря.
Смешна стихиям эта трата
словес. Но, впрочем, дело ваше.
Меня же ждут мои творенья,
мои труды, мои бумаги.
Пойду готовить их к печати,
чтоб не пропали в царстве рыбьем:
стекло подарит им спасенье,
сургуч предохранит от влаги…
На всякий случай — все прощайте.
Но если выплывем, то выпьем.
1990
Перевод текста песни Буря на море исполнителя Михаил Щербаков:
Storm at Sea
(Aria)
Of course — first death
afraid. Especially since the habit.
But we told you so —
even then, on a solid ground, —
that the flight can be done only Nahal,
that in the hold of a leak, and no gag;
and you have given your consent
for all. So do not Melita nonsense.
What beacon? What boat?
Crazy il you blind!
DIG is not around, we are in the center of the abyss,
and our souls very soon
vzovyutsya to heaven as a dove,
although soon they place in the hell …
In short, if you please
silent — and die without shame!
Pray — if not absurd
per minute of fear or grief
appeal to someone who had once
did not escape the deadly cup:
barely scrounge from the sky,
which was not elicited by the sea.
Funny poems this waste
of words. But, however, do your worst.
I am also waiting for my creations,
my work, my papers.
I will go to prepare them for printing,
Not to lose in the realm of fish:
Glass will give them salvation,
wax will protect from moisture …
In any case — all farewell.
But if vyplyvem, then drink.
1990
Если вы нашли опечатку или ошибку в словах или в переводе текста песни Буря на море, просим сообщить об этом в комментариях.