Оригинальный текст и слова песни 1. Плач об умершем младенце:
Зара Долуханова (меццо-сопрано), Нина Дорлиак (сопрано)
ПЛАЧ ОБ УМЕРШЕМ МЛАДЕНЦЕ (сл. народные, перевод с еврейского Т. Спендиаровой)
Солнце и дождик, сиянье и мгла,
Туман опустился, померкла луна.
Кого родила?
Мальчика, мальчика.
Как назвали?
Мойшелэ, Мойшелэ.
А в чем качали Мойшелэ?
В люльке.
А чем кормили?
Хлебом да луком.
А где схоронили?
В могиле.
Ой, мальчик в могиле,
В могиле Мойшелэ, в могиле.
Перевод текста песни 1. Плач об умершем младенце исполнителя Д. Шостакович. Из еврейской народной поэзии:
Zara Dolukhanova ( mezzo — soprano) , Nina Dorliac (soprano )
Mourning infants ( cl . Folk , translated from the Hebrew T. Spendiarova )
Sun and rain , light and darkness ,
Fog descended , the moon faded .
Who gave birth ?
Boy , boy.
How to call ?
Moyshele , Moyshele .
But what shook Moyshele ?
In the cradle .
And what is fed ?
Bread and onions .
Where are they buried ?
In grave.
Oh , the boy in the grave
In Moyshele tomb , in the grave .
Если вы нашли опечатку или ошибку в словах или в переводе текста песни 1. Плач об умершем младенце, просим сообщить об этом в комментариях.