.
Главная - Текст песни Д. Шостакович. Из еврейской народной поэзии — 9. Хорошая жизнь

Текст песни Д. Шостакович. Из еврейской народной поэзии — 9. Хорошая жизнь

Оригинальный текст и слова песни 9. Хорошая жизнь:

Александр Масленников (тенор)

ХОРОШАЯ ЖИЗНЬ (сл. народные, перевод С. Олендера)

О поле просторном, друзья дорогие,
Песен не пел я в годы глухие.
Не для меня поля расцветали,
Не для меня росинки стекали.
В тесном подвале, во тьме сырой
Жил я когда-то, измучен нуждой,
И грустная песня неслась из подвала
О горе, о муке моей небывалой.
Колхозная речка, струись веселее,
Друзьям передай мой поклон поскорее,
Скажи, что в колхозе теперь мой дом,
Цветущее дерево стоит под окном.
Теперь для меня поля расцветают,
Меня молоком и медом питают.
Я счастлив, а ты расскажи моим братьям:
Колхозным полям буду песни слагать я!

Перевод текста песни 9. Хорошая жизнь исполнителя Д. Шостакович. Из еврейской народной поэзии:

Alexander Maslennikov (tenor)

Good Life (ff. Folk, translation S. Olender)

On the spacious field, friends dear,
Songs I did not sing during the deaf.
Not for me blossomed field,
Not for me dew dripping.
At the close the basement, in the darkness of crude
I lived once, exhausted by poverty,
And the sad song swept from the basement
On the hill of my meal unprecedented.
Kolhoznaya stream, let it flow more fun
Friends tell my bow as soon as possible,
Say that the farm is now my home,
Flowering tree standing by the window.
Now for me the fields bloom,
I was fed with milk and honey.
I am happy, and you tell my brothers:
The collective farm fields will compose songs I!

Если вы нашли опечатку или ошибку в словах или в переводе текста песни 9. Хорошая жизнь, просим сообщить об этом в комментариях.

Вам может понравиться

Текст песни Д. Шостакович. Из еврейской народной поэзии — 2. Заботливые мама и тетя

Оригинальный текст и слова песни 2. Заботливые мама и тетя: Зара Долуханова (меццо-сопрано), Нина Дорлиак …

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *